Ithdabquth Qliphoth – O INFERNO…….

Помощь герменевтическим калекам.

Мы не оголтелые фанаты исключительно black metal и не профессиональные музыканты, поэтому и этот текст не будет музыкальной рецензией. Мы – отдельные адепты A∴A∴, со специфичными вкусами и опытом, а этот текст – спонтанная каббалистическая, герметическая, оккультная герменевтика над работой другого практика, которую мы заставим послужить нашим целям.

Итак, в апреле 26-го на фоне продолжающего гнить и трещать мира Ithdabquth Qliphoth (за авторством fra AL-LA-ShT-ORR, который нам был известен скорее по своему участию в далеком прошлом в телемитском B.O.Т.О) выбрасывает из ямы в лица узкого круга RU+ андеграунда свой новый альбом. И если музыку найти уже можно, то вот тексты и бонусы по традиции сначала только на физическом носителе. От нас вы их тоже не дождетесь, но отрывки будут. «Ищите и обрящете, толцыте и отверзется».

В издании искателей ждет 1 длинный трек, так сказать песня из песней, который внутри себя делится на 7 + бонус.
i. A NOITE DO MUNDO
ii. A GYNECOCRACIA DO LADO DA NOITE /
O TRANSE PÓS-COITE CADAVÉRICO
iii. MUShROOMZ, BITCHEZ & FUCKING DEATHZ
iv. O PRAZER DE DISSOLUÇÃO
v. ΓΝΩΣΙΣ ΑΝΑΣΤΟΜΩΣΙΣ
vi. ÌṢẸ́GUN ÈMÍ BURÚKÚ / A LUZ DAS TREVAS ̣
vii. O INFERNO…….

BÉSAME MUCHO (Bonus Track)

Одного нейминга нам мало, поэтому давайте запустим 4-ых в PaRDeS и посмотрим, кто выживет (Хагига 14б). На поверхности – смешение языков и музыкальный формат.

AL-LA-ShT-ORR (ранее он так уже делал) аки yhvh занимается активным смешением языков и в названиях треков, и в текстах. Тут у нас и йоруба, и португальский, и стилизация под староанглийский, русский, греческий, ну и конечно, иврит и енохиана. На одном метал-форуме уже даже нашелся ге(ни)й-психолог, углядевший в этом шизофазию, но мы то знаем «Доколе глупцы будут ненавидеть знание?».

Для того, чтобы продвинуться дальше, обнаружьте в своей голове Вавилон и Башню. В Берешите смешение языков стало карой и вечным напоминанием о наказании за стремление достигнуть небес. Танах называет имя города, где это случилось – בָּבֶל , отсылая к בלבל bilbél «смешивать». Забавно, что реальное название города происходит от аккадского 𒆍𒀭𒊏𒆠 Ба́били(м) Bābilim, «врата бога(ов)». Библейская история затем всячески извивалась и обрастала новыми формами в Западной культуре, если прототип не вызывает у вас вдохновения, зайдите через мировую ночь у Хайдеггера.

Но, где смешанные останки, разрушенные башни, поверженные фаллосы, явно также должна быть и женщина. Пока на ней черный покров, а вокруг A NOITE DO MUNDO. Развивающееся из простоты заунывного вступление без вокала отражает холодную пустоту и инертность, но далее сменяется заигрывающим ритмом, подобно танцующей змее или женщине, вдыхаемому аромату благовоний (подбери их правильно). С активным использованием перкуссии и постепенным насыщением звукового полотна. Начинается взывание. Какими именно именами звать, указано в тексте, но не пропето вслух. Мы лишь намекнем, что они на иврите, а уж подобрать приятные для бывшего телемита и любителя клиппотической парадигмы женские персонификации не так уж и сложно.

Опять шаг назад, почему вообще музыкальный формат выражения оккультных опытов иногда достоин внимания? Казалось бы, вы намеренно ограничиваете себя очень специфичной тусовкой любителей BM, как обычно рискуете по большей части разбрасывать бисер перед свиньями, но, если ваша задача не чужое понимание и вам плевать случится ли абортирование вашего детища, вы сами не только практик, но и музыкант с освоенным медиумом, то почему бы и нет? AL-LA-ShT-ORR не делает от себя никаких сопровождающих заявлений, а тишина и предварительная известность в нужном круге делают все без лишних криков для привлечения к себе внимания. Мы узнали о релизе в день релиза, не от автора, а будучи насильно настигнутыми из-за угла. 

Более того, мы считаем, что в данном случае совпадение медиума и идеи приводит к обоюдному усилению в герменевтике, даже если сам автор об этом не в курсе. А чтобы это обосновать, приоткроем для вас чудесный мир еврейской каббалы. Основополагающий труд еврейского мистицизма – Зоар – не мог обойти не менее основополагающий библейский текст – Шир ха-ширим, Песню Песней (см. Zohar Shir ha-Shirim, например, в наиболее полном и современном английском издании The Zohar: Pritzker Edition, 11 том).

שִׁיר הַשִּׁירִים

Если очень кратко и лишь в одном из ракурсов, да простят нас те, кто как и мы это читали, Зоар считает Песню Песней выражением божественного сексуального акта парцуфим Зеир Анпин и Нуква (посредством Соломона1) для открытия доступа к высшему миру – структурно к Бине2, которая восседает на Колеснице (Гедула, Гебура, Тиферет – три шеи и головы ש). Что интересно, акт единения символически передается Зоаром в том числе как Поцелуй (см. бонусный трек к альбому, его текст и собственно название – Bésame mucho), предполагается каббалистическое удвоение души (уровень руах) через поцелуй, каждый вдыхает в другого свою душу, всего становится 4. Поцелуй появляется уже в 1 главе Песни Песней:

1 The song of songs, which is Solomon’s.

2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.

Никакого Двекута3 ждать без Поцелуя и Песни, к слову, не стоит4

Зоар рассказывает, как слово песня “shir” получается из слова שית (shit :)).

“When did it open? When a crooked one that sat at its feet was removed. When that one was banished, שית (shit), hollow, became שיר (shir), Song, and goodly treasure (Deuteronomy 28:12) opened up. 

“By whose strength? The heavens (ibid.). These are the rest of the שיתין (shitin), channels—that is, השירים (ha-shirim), Songs—for they all opened up and were perfected to bestow nourishment for all the worlds. Then it is written: Judah and Israel dwelt in safety, everyone under his own vine and under his own fig tree (1 Kings 5:5); and it is written: They ate and drank and rejoiced (ibid. 4:20)—for this שית (shit), hollow, and the שיתין (shitin), hollows, had opened. 

“Сrooked one” трактуется как Самаэль в виде Нахаша, змея и нижний завиток ת (tav) в слове שית (shit) – эдакий демонический крюк. Когда Соломон возводит Храм5, и каналы6 (שיתין (shitin)) открываются, связывая Верхнее и Нижнее, tav превращается в ר (reish), שית (shit) в שיר (shir).

שית (shit), мн.ч. שיתין (shitin) –  это “каналы”, которые ведут от основания жертвенника Храма. שיתין (shitin) каббалистически – это:

– (если двигаться от падения обратно) открывающиеся при возведении Храма сфирот, окружающие Тиферет, называемые Небесами. Когда каналы открываются, они преобразуются из שית и שיתין в שיר, Песнь, и שירים, Песни.

– (если двигаться от создания)  שיתין также можно перевести как «полости» или «ямы» –  изначальные основы эманационных сил в Хокме до того, как они проявляются в виде отдельных и познаваемых сефирот7

Отдельно добавим, что Храм земной и небесный также связаны с Малкут и Биной. А процесс открытия каналов не может не напоминать вам об идее открытия 50-ти врат Бины, что невозможно без обращения и к колодцам “нечистот”. 

Ну и добьем вас числами альбома: 7 треков в 1 едином – Зеир Анпин (Хесед, Гвура, Тиферет, Нецах, Ход, Йесод)  и Нуквей (Малкут) через “поцелуй”. При этом каждая сфира включает в себя также 7-ричную структуру), так рождается число врат – 49 и +1 при открытии всех. Аналогично от обратной стороны. Самостоятельно посчитайте число лучей на обложке альбома (первое изображение выше).

В этом альбоме, и возможно в самом авторе, кимбанда дает частную форму (образы чертей, кладбищ, крови, йоруба-напевы) низменного, а каббала, гностицизм и герметизм дают философскую вертикальную структуру (идею того, что через этот «Ад» и «Грязь» человек достигает «Тотальности» и «Вечности»). 

Мы не будем вести вас по каждому треку и лишать собственного опыта, утопление дело рук самих утопающих. В целом вас ждет аудио-ритуал, психоделический гнозис и богохульный контраст. Abyssus abyssum invocat и V.I.T.R.I.O.L.. Священные тексты и мат. Великая мать и шлюхи. Манифестация жизни в культе смерти. Путь от Взрыва к Ничто с моментом свободного падения и замирания. Кровь в перерезанной глотке хлюпает священными именами, где-то в ране разбитой головы начинают смешиваться смерть и жизнь. Перестаньте спрашивать, что вас ждет – вечное гниение или вечное восстание. В конечном счете — все одно. Продолжайте требовать объятий мертвых матерей. Ибо блудница — глубокая яма. Прыгай. Чем ты можешь оплодотворить в ответ бесконечность? Что от тебя осталось? Ползи.

Смешивая высокое с низким – не останавливайся. Если то, что остается в смерти не будет найдено, западное солнце не взойдет.

p. s. После всех работ не забудьте похмелиться под BÉSAME MUCHO, вы никогда не отмучаетесь.

  1. “Song—for the blessed Holy One. Of Songs—for upper and lower realms. Which is Solomon’s—joining of all worlds in rapture, to the King who possesses peace completely”. ↩︎
  2.  “When Shekhinah is receiving delicacies and joy through Her union with the six sefirot above, they all become bonded to Binah, known as “the King who possesses peace.” This process culminates in the fulfillment of the verse Song of Songs of Solomon. The opening verse represents the culmination of the process of emanation and purification of Divinity from creation until Solomon’s building of the Temple”. ↩︎
  3. ““Here is the mystery of body and spirit joined as one, body with body, spirit with spirit. Song of songs—cleaving of body to body. Oh, let him kiss me with his mouth’s kisses (Song of Songs 1:2)—cleaving of spirit to spirit, all in the mystery of supernal love, everything becoming one in a single unification.  “Here is the mystery of unification. Song—this is Israel (Deuteronomy 6:4), appointed as witness of unity. Songs—YHVH, Our God, YHVH (ibid.), all one, in a single unification. We have established this unification and here is unification of all worlds. Which is Solomon’s: mystery of One (Deuteronomy 6:4). King Solomon is needed for unification in the mystery of the Holy Spirit, to join everything in desire in a single union, one cleaving to the other, so that all is one, for Solomon is the King who possesses peace, in every respect”. ↩︎
  4. В Хасидизме, особо сфокусированном на теме Двекута, музыка также обрела особое значение, см. понятие “нигуним”. ↩︎
  5. В Or Yaqar, Sullam, Matoq mi-Devash строительство Храма как изгнание Самаэля, связывается с Притчами 5:5: «Ноги ее нисходят к смерти», интерпретируя этот стих как указание на уязвимость Шехины в области ее нижних конечностей. Применимость к демоническому царству в Зоаре См. Zohar 1:161b (Tos), 190a.  Cf. ZḤ 83a (MhN, Rut), где откровение Песни Песней рассеивает скверну, которую змей впрыснул в Еву. ↩︎
  6. Есть возможная альтернативная связь, дающая дополнительно связи с Бездной – в комментарии 43 к отрывку в издании приводится следующее:
    Though the meaning of שיתין (shitin) here refers to the channels at the base of the altar, the alternate meaning of “foundations”—as found in BT Sukkah 53a, in which King David was digging the shitin—is probably in the author’s mind as well: “Rabbi Ḥisda said… : Have you heard regarding the fifteen [Songs of] Ascent—in correspondence to what did David composed them? Thus… said Rabbi Yoḥanan: When David dug the שיתין (shitin), foundations, the deep rose up, threatening to submerge the world. David thereupon uttered the fifteen [Songs of] Ascent, causing its waves to subside.” An alternative version tells it thus: “When David dug the foundations, the deep arose, threatening to submerge the world…. [David] inscribed the [Ineffable] Name upon a potsherd, cast it into the Deep and it subsided sixteen thousand cubits. When he saw that it had subsided to such a great extent he uttered the fifteen Songs of Ascent and the Deep reascended fifteen thousand cubits, remaining one thousand cubits [below the surface] ↩︎
  7. см. комментарий 37 к Песне Песней в The Zohar: Pritzker Edition, 11 том, там же связь с Бездной и возведением Сторожевой башни. ↩︎